BARILE (di Lorenzo Zolfo) – Tra i vincitori del premio “Principe Giorgio Castriota Skanderbeg” del Concorso Nazionale di Poesia Arbereshe indetto dall’Associazione Culturale “Vatra Arbereshe” di Chieri (TO), vi figura Emilio D’Andrea di Barile, autore di numerose poesie e di libri. Ha vinto la 10^ edizione di questo premio, nel quale partecipano gente proveniente da ogni parte d’Italia, soprattutto da quei centri dove si conserva ancora bene la lingua arbereshe. Questo è l’evento più importante che l’associazione Vatra Arbereshe di Chieri, presieduta dal prof. Vincenzo Cucci di Maschito, organizza durante l’anno. Ecco la poesia, dal titolo. Ricordati, che Emilio D’Andrea ha composto (rigorosamente scritta in lingua arbereshe, come vuole la giuria del premio Skanderbeg e tradotta in italiano per i lettori)..
Ricordati Mos harò (mbaje mènd)
Un giorno che sarai grande Nje dite kur beha i madhe
ricordati quando eri bambino, mba mènd kur isha kriature,
coi capelli affondavi il cuscino kur llèsht jota puthjen kaptallen
fra fiabe di fate e ghirlande. dhe ndritja sèmb fate te mira dhe te bukure
Quando andrai per le strade del mondo Kur ti jei nga njeter vènd te shèkulit
e la vita ti porta lontano, dhe gjiella te qollen gelate nga ktèna,
pensa ai tuoi bei girotondo mos harò kur lloja nde mèst udhen
e al paese che tenevi per mano. ta hora jota ce ti mbaje e dora e dora.
Poche case fra boschi e montagne, Pak ishen shpite ndemèst kembet e mallet
verdi terre e ridenti campagne, bukure dhera dhe vreshta te ndrequra,
con il sole o il vento che impazza nje hère diell njèter hère ce shetjie
e la casa vicino alla piazza. mbi shpjien jota ce prane qacen rjie.
Orgoglio di antiche radici Nder nga rènjet te vjetra
rivive fra la tua gente: rron ndmèste populen jote:
aquile dal volo struggente, shqiponje çe fluturonjen,
condottieri di gesta felici… fatosa surbise te medha ….
Se a volte ti sentirai più cupo, Ndi nje hère ndihe i helmum,
col silenzio nel cuore e nei pensieri, qèt me zemren dhe me trute,
non ti lasciare sull’orlo del dirupo mos u ler afer projen,
ma torna ai suoni della lingua di ieri: dehej te zhurme e gluhes e vjeter:
Proverbi Arbereshe e un falò con gli amici, Fjale te urta Arbereshe, prane nje zjarr me miqet,
magiche danze sempre propiziatrici, vallet magjike gjithmone me urime,
canti corali e balli ben ritmati dhe kènge dhe valle pèrfekte
che fan sentire più vivi e innamorati… çe pata ndihen me gjalle te dashurim.
La nostalgia è lacrima di vita Lothet dhe gjèlles isht dashurie
che accompagna l’incerto cammino: çe ècen me pashe jo sigur:
sorte di un popolo ramingo e pellegrino, fati te nje popule i vètem dhe udhetar,
diaspora eterna, perenne ed infinita. sèmb djaspore pa fund.
In tutto il mondo nostro sangue è sparso, Kudo gjaku ione isht,
pena e fierezza d’un’epopea grandiosa, fuqi dhe ndèr te motet dhe madh,
vive l’idioma sopito e poi riapparso: rron gluha dhe qellur dhe gialle:
spirito, etnia e storia laboriosa… shpirt, fisnik dhe history….
Dovunque tu sarai, spero felice, Kudo ti vète, me harè,
pensa a tua madre, tua prima genitrice mba mènd memen jote bekure
e a tuo padre che ti ama più del sole, dhe te tate ce te do mire si djel,
loro ti han dato la luce e le parole… ato te dhan driten e fjalet…
Ricorda sempre, figlio mio adorato, Mba mènd sèmb, biri jme,
che la memoria è storia della vita sa kujtimi isht gjèlla
e chi la perde la sente già finita, dhe kush e dhebir u sos,
come quegli esseri che negano il creato… si ato ce neng kan bèse Krishten te bakùm….